دکتر یداالله آقاعباسی در گفتوگو با استقامت:
در قرنطینه وجه زندگی فرهنگیام را تقویت کردم
مینا قاسمی: دکتر یدالله آقاعباسی، به عنوان یکی از هنرمندان شناختهشدهی حوزهی تئاتر، همواره در امر تدریس، اجرای نمایش، پژوهش و ترجمههای مربوط به این حوزه کوشش کرده و متون مفید متعددی به علاقهمندان این هنر عرضه داشته است. او در گفتوگوی تازهی خود با استقامت، خبر از ترجمهها و نگارشهای جدید خود داد که برخی از آنّها یا اکنون زیر چاپ هستند و یا در حال آماده شدن برای سپرده شدن به دست ناشر که همگی حاصل سپری کردن وقت این نویسنده در اوقات قرنطینه است. وی در اینباره گفت:« یک بخش از کار من علاوه بر تدریس و اجرای نمایش به کارهای پژوهشی، ترجمه و نگارش اختصاص دارد که هرگز متوقف نشده و در طی ۳۰، ۴۰ سال گذشته هم همیشه آن را دنبال کردم. به ناچار در شرایط کرونا، و در ایام قرنطینه، این وجه از کار من تقویت شد. البته خود من باورم این است که انسان باید در جامعه باشد و از آن آن نیرو بگیرد تا بهتر بتواند کار کند، ولی در شرایط غیرعادی کرونا وقت من بیشتر صرف این وجه از زندگی فرهنگیام شد».
وی افزود:«سال گذشته، ۹ یا ۱۰ کتاب از من منتشر شد و در حال حاضر هم ۱۰، ۱۵ عنوان کتاب دیگر هم زیر چاپ دارم که ناشران به دلیل برگزار نشدن نمایشگاه کتاب، و سخت شدن شرایط بر آنها در کار نشر، دارند دست به عصا راه میروند و مشکلات خیلی زیادی هم دارند. فعلا اطلاع دارم سه عنوان از کتابها به چاپخانه رفتهاند که امسال منتشر میشوند؛ یکی از آنها «گشت و گزاری پیرامون پدرم» از جان مورتیمر است و دیگری نمایشنامهی «سرگرمیساز» از جان آزبورن. یک کتابی از شوناو کِیسی به اسم «غبار بنفش» هم هست که کار مشترک من و خانم موسوی است. یک کتاب نظری هم به نام «تئاتر نوین ایرلند» دارم که امسال منتشر میشود».
کارگردان تئاتر «آن اسب کهر را بنگر» ادامه داد:«در همین مدت قرنطینه هم سه نمایشنامه ترجمه کردم؛ یک نمایشنامهی زندگینامهای از یوجین اونیل و نمایش نامه ای به نام «تحفهی انیشتین»از ورن تیسن که شخصیتهای این نمایشنامه انیشتین و نظیر او هستند که باید امسال منتشر شود چون آماده است. نمایشنامهی «میراث باد» از جروم لارنس و رابرت ای لی را هم ترجمه کردم. همچنین با خانم مینا متصدی نمایشنامهی فیلادلفیا من دارم میام اثر جان مورتیمر را ترجمه کردیم. همینطور ترجمه کتاب«کیمیاگران صحنه» از یوجینیو باربا را تمام کردم. کتابی در مورد تئاتر کودکان هست که مجموعه مقالاتی از ۵۵ نویسنده و پژوهشگر در سراسر جهان است که تا نیمههای آن را ترجمه کردهام. خودم هم نمایشنامهای را در دست نگارش دارم که تا نیمه آن را نوشتهام و امیدوارم تا یکی، دو هفتهی دیگر بتوانم آن را تمام کنم».
این پژوهشگر تئاتر در ادامه از تبدیل یکی از فیلمنامههای خود به یک رمان خبر داد و تشریح کرد:«یک فیلمنامه هم قبلا (حدود ۱۰ سال پیش) نوشته بودم که بحث آن، بخشی از تاریخ معاصر کرمان و ایران و شخصیتهای تاثیرگذار آن بود. به صورت یک سریال بود که بر شخصت های میرزا رضا، میرزا آقا خان و علیاکبر صنعتی متمرکز بود. قرار بود آقای کیانوش عیاری آن را بسازد ولی به دلایلی این اتفاق رخ نداد، و من احساس کردم که لازم است این فیلمنامه مطرح شود و دیدم که شاید اگر در قالب فیلمنامه نوشته شود، خواننده چندانی نداشته باشد. بنابراین سعی کردم آن به صورت رمان بنویسم. یعنی میشود یک رمان تاریخی –که تا الان ۲۰۰ صفحه از آن را نوشتهام و فکر میکنم تا ۷۰۰ صفحه هم برسد».
وی بیان کرد:«در این فاصله، دو، سه مقالهی پژوهشی هم نوشتم که در نشریات مختلف چاپ شده است. بخشی از کار پژوهشی من، در ادامهی کتاب «فنون نمایشنامهی ایرانی»ام است که در دوران قرنطینه مطالعاتم در این حوزه را هم ادامه دادم. از جمله کارهای دیگرم باید از برگزاری مستر کلاسی یاد کنم که به همت آقای دقیقی انجام شد و قرار است به صورت مجموعه، در قالب DVD منتشر شود. این کلاس تقریبا چهار ساعته بدون حضور شنوندگان برگزار شد».
آقاعباسی در این گفتوگو از فرصتی که شرایط بحرانی کرونا برای جامعه پیش آورد، به عنوان فرصتی طلایی یاد کرد و توضیح داد:« این شرایطی که یک بیماری واگیردار موجب آن شده، علیرغم تمام مشکلاتی که دارد، همهی دوریها، و همهی رنجهایی که با خود آورده، یک فرصت هم هست. همیشه، همهی آدمها باید همهی شرایط را به فرصت تبدیل کنند. اصلا هنر کارش این است که محدودیت را به فرصتی برای آزادی، رشد و تعالی تبدیل کند. اگر نتوانیم این کار را انجام بدهیم، فقط پیچ و مهرههایی هستیم در دست کسانی که فقط دارند ما را در دست خود میچرخانند. چه در حوزهی بازیگری و چه در حوزهی اجتماعی. این فرصت، فرصت تأمل است. من فکر میکنم که این شرایط ارتباطات انسانی را هم عمیقتر کرده است. شما ممکن است سال تا سال آدمهایی را نمیبینید اما مرتب مثل همین الان که با من صحبت میکنید، به آنها تلفن میزنید و حالشان را میپرسید. این خودش روابط را تعمیق میبخشد. من حقیقتا آرزو میکنم که هیچکس از این فرصتها عصبی و خسته نشود. ما باید به طبیعت فرصت دهیم و حق دهیم که با همهی دستدرازیهایی که به آن کردیم حالا دارد خودش را بازسازی میکند. طبیعت هم حتما موجود زندهای است که دارد فکر میکند و دارد عمل میکند. این را بپذیریم، و سعی کنیم خودمان را با سلامت از این دوره بگذرانیم، البته با حفظ همهی اصول ایمنی».
به گزارش استقامت، آقاعباسی در این گفتوگو دربارهی موضوعاتی چون: تاثیر کرونا بر امور زندگی خود، اثرات تعطیلیهای کرونایی بر فضای فکری و روانیِ هنرمند تئاتر و شرایط اجرای تئاتر در وضعیت کنونی به طور مفصل صحبت کرد که مشروح سخنان او را می توانید در پایگاه خبری فردایکرمان بخوانید.